| Testi
originali |
|
Traduzioni
in italiano |
| |
|
|
| old
rebel tune
I’ve seen your ass
It’s a very nice ass
But I don’t saw my dirty oil face
Nor yesterday
Neither today
Talk about working man
On the magazine
It’s not good
It’s not fine
when the old bones of the workers
get back to work
it’s another day
to see clocks go slowly
I’ve been trying
For all those years
To sing the same old tune
‘cause I like to sing
for the men
Who have stood still
|
|
old rebel tune ho
visto il tuo sedere
veramente carino
ma non ho visto
la mia faccia sporca d’olio
ne ieri ne oggi
parlare sul settimanale di
operai
non sta bene
un
altro giorno
a guardare l’orologio scorrere lento
mentre le ossa stanche dei lavoratori
tornano al lavoro
ho
provato tutti questi anni
a cantare la solita canzone
perché mi piace cantare
per coloro che ancora resistono
|
| |
|
Gimme a revolution
I sing what I see /I sing what I hear
Thank u Woody
Back to my wife and children
Back to the folks I loved so well
Back to my life
Back again
But it’s too late
This is the last dance for
My mates and me
It was a hard work
But it was the only thing
That we could do
It’s too late
Gimme gimme a revolution
Gimme gimme satisfaction
“You pay you cry you die”
Words and blood
Drop by drop into my soul
My heart is running muddy
Got trouble rising high
I hate / Capitalist system / Thank u Mrs.
Dane
Dreamin’ a world without fascists
And factory of death
It’s not too late
Gimme gimme a revolution
Gimme gimme satisfaction
|
|
gimme
a revolution
canto ciò
che vedo / canto ciò che sento /
grazie Woody
ritornare alla mia famiglia
ritornare dalle persone a cui ho voluto bene ritornare alla mia
vita ritornare ancora
ma è troppo tardi
questa è l’ultima danza per
i miei amici e me
è troppo tardi
è un lavoro molto duro
ma è l'unica cosa
che sappiamo fare
è troppo tardi
dammi una rivoluzione
dammi soddisfazione
“paghi, piangi, muori”
Parole e sangue
Goccia dopo goccia nella mia anima
il mio cuore è sconvolto e confuso
si preparano grossi guai
“Odio il sistema capitalista” grazie
Sig.ra Dane
lottando per un mondo senza fascisti
e fabbriche della morte
Non è troppo tardi
Dammi una rivoluzione
Dammi soddisfazione
|
 |
|
Workin’
days
Monday
I need a river not a lake
Tuesday
I need a friend not a big snake
Wednesday
I need water not gasoline*
Thursday
I need rain not the sunshine
In my workin’ days I feel like a stranger
In my workin’ days I feel like a dead man
Friday
I need a dream not a nightmare
Saturday
I need a song not a vain a stupid work
Everyday I feel like a goddam red
In my fuckin’ workin’ days
In my workin’ days I feel like a stranger
In my workin’ days I feel like a dead man
* words by Howlin’ Wolf
|
|
workin’
days
lunedì
ho bisogno di un fiume non di un lago
martedì
ho bisogno di un amico non di un serpente
mercoledì
ho bisogno di acqua non di benzina*
giovedì
ho bisogno di pioggia non di un sole splendente
nei miei giorni di lavoro
mi sento come uno straniero
nei miei giorni di lavoro
mi sento come un uomo morto
venerdì
ho bisogno di un sogno non di un incubo
sabato
ho bisogno di una canzone non di un inutile e stupido lavoro
ogni giorno mi sento
come un maledetto comunista
nei miei stramaledetti giorni di lavoro
nei miei giorni di lavoro
mi sento come uno straniero
nei miei giorni di lavoro
mi sento come un uomo morto
|
 |
|
Tell me
Tell me something
About this time
Tell me something, everything
Tell me something
About your dreams
Tell me something
Tell me something
About these days
Tell me something, everything
Tell me something
About this world
Tell me something, everything
something, everything
|
|
tell me
dimmi
qualcosa
di questo tempo
dimmi qualcosa, qualsiasi cosa
dimmi qualcosa
dei tuoi sogni
dimmi qualcosa
dimmi qualcosa
di questi giorni
dimmi qualcosa, qualsiasi cosa
dimmi qualcosa
su questo mondo
dimmi qualcosa, qualsiasi cosa
qualcosa, qualsiasi cosa
|
 |
|
No time to lose
I’ve already gone a long way
(but) all the way on the wrong side
Please! Don’t sell your dreams
I’ve no time to lose
No time to lose
Have to keep on going
I will leave by the same way
I came in one day
I’ve a broken window
Through which I see
The darkness inside you
I’ve no time to lose
No time to lose
Have to keep on going
|
|
no time to lose
ho già percorso un pezzo di strada
tutta dalla parte sbagliata!
Per favore non vendere i tuoi sogni
Non ho tempo da perdere
Devo continuare ad andare avanti
Me ne andrò dalla stessa strada
Da cui sono arrivato
Ho una finestra rotta
Attraverso la quale
Vedo l’oscurità
Che c’è in te
Non ho tempo da perdere
Devo continuare ad andare avanti
|
 |
|
(you’re my) Revolution
Dirty oil hands
Dirty ink skin
Please leave
The windows open
I can’t see so clearly
I’m bored with this tale
Bring me some water
And take me out of here
‘cause ya are my Revolution
Dirty oil hands
Dirty ink skin
Not so many
Make it this got so far
And now it’s too far
to go back
Please take me out of here
‘cause ya are my Revolution
Kicking everything
everything in the ass
sayin’ so long to everyone
‘cause ya are my Revolution
|
|
(you’re my) revolution
mani sporche d’olio
pelle sporca d’inchiostro
per favore lascia le finestre aperte
non ci vedo molto chiaro
sono stanco di questa storia
portami un po’ d’acqua
e portami fuori da qui
(perché) tu sei la mia rivoluzione
mano sporca d’olio
pelle sporca d’inchiostro
pochi sono arrivati così lontano
troppo lontano
per tornare indietro
per favore
portami fuori da qui
(perché) tu sei la mia rivoluzione
Prendiamo tutto
A calci nel sedere
E salutiamo tutti
(perché) tu sei la mia rivoluzione
|
 |
|
Angry rain
I’m angry
My work never done
Rain of promises
Got wet my life
This a song
About rain
A different rain
Nothing else but rain
Angry rain for an angry man
I’m going out
To find the words
I’m going out
To find the sound
Angry rain for an angry man
I wanna change
For a better life
|
|
angry rain
Sono arrabbiato
Il mio lavoro non finisce mai
Una pioggia di promesse
Ha bagnato la mia vita
Questa è una canzone
Che parla di pioggia
Una pioggia differente
Nient’altro che pioggia
Pioggia arrabbiata per un uomo arrabbiato
Esco a cercare le parole
Esco a cercare il suono
Pioggia arrabbiata per un uomo arrabbiato
Voglio cambiare
Per una vita migliore
|
 |
|
The fire
Mama mama can you hear me?
I’m walking through a graveyard
Mama mama can you hear me?
I’m walking through a graveyard
I live today
my pain will never go away
the fire is falling from the sky
and rage passes me by
don’t leave me alone
Father father can you hear me?
I’m walking through a graveyard
Father father can you hear me?
I’m walking through a graveyard
I live today
my pain will never go away
the fire is falling from the sky
and rage passes me by
don’t leave me alone
|
|
the fire
madre mi puoi sentire?
sto camminando
attraverso un cimitero
io vivo con un dolore che
non passa mai
il fuoco scende dal cielo
e la rabbia attraversa
il mio corpo
non lasciarmi solo
non lasciarmi solo
padre mi puoi sentire?
sto camminando
attraverso un cimitero
io vivo con un dolore che
non passa mai
il fuoco scende dal cielo
e la rabbia attraversa
il mio corpo
non lasciarmi solo
non lasciarmi solo
|
 |
|
Sometimes
I walked throughout the desert
Eating dust
Burning my soul
I stained my boots
Lost my way
And mislaid my ticket
Sometimes I’m lost
Over the wall
Over this cold
There will be the sun
You took the dust
I’ve been wearing
For all these years
Sometimes I fall
I don’t need gifts
I want to get warm
With the words of this song
There’s a guitar
There’s a song
And there is something more
|
|
sometimes
ho camminato
attraverso il deserto
mangiando polvere
e bruciando la mia anima
ho sporcato i miei stivaletti
perso la strada
smarrito il biglietto
qualche volta mi perdo
oltre il muro
oltre il freddo
ci sarà il sole
hai tolto la polvere
che in questi anni
si è posata su di me
qualche volta cado
non voglio regali
voglio solo scaldarmi
con le parole di questa canzone
c’è una chitarra
c’è una canzone
c’è qualcosa in più
|
 |
|
This guitar
Moon slides away
Over the clouds
While the wind
Is beating hard on my back
This guitar is a weapon for a free men
I’m not a winner
I’m not a looser
I belong to the emotion
In anyone of us
This guitar is a weapon for a free men
|
|
this guitar
la luna scivola
dietro le nuvole
mentre il vento
colpisce duro la mia schiena
questa chitarra è un’arma per
uomini liberi
non sono un vincitore
non sono un perdente
credo solo
nell’emozione che c’è
in ognuno di noi
questa chitarra è un’arma per
uomini liberi
|
 |
|
Daddy’s Rock’n’roll
I wanna dance / Over the world
Looking for / A better place
To put my holy ass
I wanna sing / Another song
To fight for / better days
To live my round
It’s a story of
devils and generals, tv shows and tv dreams
money, shit and a president.
You don’t understand
This is what I am / This is what I am
There’s no way out
This is what I am / This is what I am
It’s a story of
devils and generals, tv shows and tv dreams
money, shit and a president.
And Don’t dance with them
And Don’t sing with them
And Don’t walk like them
Dance like a rebel Sing like a hoodoo voodoo
Walk like a free man
|
|
daddy’s rock’n’roll
voglio danzare sopra il mondo
cercare un posto migliore
dove appoggiare il mio sedere
voglio cantare un’altra canzone
combattere per giorni migliori
per vivere il mio gioco
è tutta una storia di
diavoli e generali, spettacoli tv, sogni televisivi
soldi, merda e un presidente
non capisci
questo sono io
non c’è via d’uscita
questo sono io
è tutta una storia di
diavoli e generali, spettacoli tv, sogni televisivi
soldi, merda e un presidente
non danzare con loro
non cantare con loro
non camminare insieme a loro
danza come un ribelle
canta come un hoodoo voodoo
cammina come un uomo libero
|
 |